Max Vasmer a jazyková sabotáž
Predstavte si, že by ste sa zrazu dozvedeli, že naše školské učebnice ruského jazyka a literatúry boli zostavené ... pod vedením a dohľadom Josepha Goebbelsa.
Poviete, že je to blud ??
Ale ako potom chápať to, že najznámejší etymologický slovník ruských slov:
- napísal etnický Nemec v nemčine,
- miesto písania - nacistické Nemecko počas 2. svetovej vojny,
- tento slovník bol preložený do ruštiny až v roku 1961.
To znamená, že do roku 1961 sme akosi žili bez tejto knihy, ktorú dnes všetci lingvisti považujú za konečnú pravdu, za akúsi jazykovú Bibliu ?
Predstavujete si niečo podobné? Napríklad, aby sa Amerika učila svoj jazyk z ruských učebníc? Samozrejme preložených.
Prezradíme vám, kto ten Max Vasmer v skutočnosti je a prídeme na to, ako sa stalo, že nám nacisti napísali slovník ruského jazyka.
V roku 2018 publikovala Literaturnaya Gazeta článok Vladislava Pisanova z Čeľabinska s názvom „Fasmerov slovník – ideologická subverzia“, ktorý podrobne opísal, kde a kedy vznikol najuznávanejší slovník ruských slov a prečo ide o skutočnú humanitárnu bombu pre našinca.
Samozrejme, samotný materiál spôsobil efekt vybuchujúcej bomby. Niekto ho vrelo podporil, niekto tvrdo kritizoval a vysvetlil, že autor článku sa zaoberal amatérskou falošnou etymológiou a 500 lingvistov dokonca napísalo nahnevané vyvrátenie. Hoci, čo by mohli vyvrátiť ? Že Vasmer nepracoval priamo pre Goebbelsa a Ahnenerbe ?
Takže kto bol tvorcom slovníka, ktorého autorita je medzi filológmi aj dnes neotrasiteľná, sa teraz nazýva „kráľ dôkazov“, takže nikto z vedcov sa neodváži vážne polemizovať s tým, čo napísal Fasmer.
Začnime slovom BRLOH.
Jasne sa v ňom ozývajú dva koreňové základy – BER, nemecký a škandinávsky – to je BEAR. Avšak BER v mnohých indoeurópskych jazykoch označuje medveďa. BERlín sa okamžite vybaví na znaku, v ktorom je medveď.
LOH - poleno, ležiaci, prístrešok je jasne prečítaný.
Toto je najjednoduchšie a najlogickejšie vysvetlenie – pre vás aj mňa.
Ale nie pre Nemca Fasmera, ktorý úplne zabudol na nemecké BER a vysvetľuje to slovo takto:
- "brloh" - slamená podstielka, hnusná posteľ, špina, bažinaté miesto, odpadky, odpadky, blatistá hlušina, prasa, kanalizácia - vo všeobecnosti niečo nečisté a nepríjemné.
A celkom nenútene sa ako niečo nepodstatné spomína slovanská jaskyňa a český pelech či koliba.
Pozrime sa bližšie na autora slovníka.
Max Julius Friedrich Vasmer, v ruskej verzii Maximilian Romanovič Vasmer (1886–1962), sa teda narodil v nemeckej rodine v Petrohrade. V Rusku získal vynikajúce vzdelanie, zhromaždil najbohatšiu knižnicu, študoval veľa jazykov, právom ho možno považovať za polyglota, čo je pre lingvistu veľmi dôležité.
Po revolúcii narýchlo odišiel do Európy. Najprv do Estónska, potom do Nemecka.
Koncom tridsiatych rokov žil nejaký čas v Amerike a prednášal tam na Kolumbijskej univerzite.
A tu pozor: Vasmer neodišiel len tak do Ameriky. Ešte kým žil v Nemecku, našiel množstvo dôkazov, že názvy viacerých nemeckých miest sú slovanského pôvodu. To sa samozrejme nacistom vôbec nepáčilo, išlo to proti ich doktríne o výlučnosti Nemcov a ich árijstve. Ďaleko od hriechu Vasmer odišiel do USA.
Všetko je tu veľmi jasné, ale potom sa stane niečo nevysvetliteľné.
V roku 1939 sa ohrdnutý filológ vrátil do Nemecka, na vrchole nacizmu, a pokračoval v práci na slovníku na báze Slovanského ústavu ! Do roku 1945 sa ho nikto nedotkne a pokojne si zostavuje svoj vlastný slovník, ktorého myšlienka sa zrodila ešte v Amerike.
Zopakujme si to: krajina je vo vojne s Rusmi a v centre jej hlavného mesta vedec, ktorý dlhodobo žije v Rusku, pracuje na histórii jazyka „podľudí“ a „druhej triedy“. ľudia"
Komentáre 0
Pridať komentár